Translation of "the work undertaken" in Italian


How to use "the work undertaken" in sentences:

Vice-President for the Digital Single Market Andrus Ansip said: “I welcome the work undertaken by our independent experts.
Andrus Ansip, Vicepresidente e Commissario responsabile per il Mercato unico digitale, ha dichiarato: "Mi congratulo per il lavoro svolto dai nostri esperti indipendenti.
We also commend the work undertaken by MONEYVAL for monitoring anti-money-laundering measures, including the financing of terrorism.
Salutiamo inoltre i lavori intrapresi dal dispositivo MONEYVAL (meccanismo di controllo delle misure adottate contro il riciclaggio di denaro), ivi compreso in materia di finanziamento del terrorismo.
Third Partition of Polish interrupted the work undertaken for many years.
La Terza Partizione della Polonia ha interrotto il lavoro svolto per molti anni.
As part of the work undertaken since the last report, Latvia has taken measures to gradually open the internal electricity market and the Government had approved a national energy efficiency strategy.
Fra i lavori intrapresi dopo l'ultima relazione, la Lettonia aveva adottato misure per aprire gradualmente il mercato interno dell'elettricità ed il governo aveva approvato una strategia nazionale di rendimento energetico.
Peening forms a large part of the work undertaken by KST, and they know that their quality helps to determine their customers success.
La maggior parte del lavoro svolto da KST è rappresentata dalla pallinatura e l’azienda è consapevole dell’importanza della qualità del proprio lavoro per determinare il successo dei clienti.
At its meeting in Cologne on 3 and 4 June 1999, the European Council requested the Commission to continue the work undertaken on the action plan within the FSPG.
Il Consiglio europeo di Colonia del 3 e 4 giugno 1999 ha chiesto alla Commissione di proseguire i lavori relativi al piano d'azione nell'ambito del gruppo per la politica dei servizi finanziari.
The measures taken to implement the programme, the work undertaken under the REFIT programme, the European Fund for Strategic Investments and the related institutional framework seem to confirm the validity of the intentions.
Le misure adottate per realizzare il programma, i lavori nel quadro di REFIT, il Fondo europeo per gli investimenti strategici e il relativo quadro istituzionale sembrano confermare l’adeguatezza dell’impegno.
This will be based, in particular, on the work undertaken by Eurostat, Eurydice and the OECD.
A tal fine ci si baserà sull'attività di Eurostat, di Eurydice e dell'OCSE.
(e) include an opinion and statement, both of which shall be based on the work undertaken in the course of the audit, referred to in the second subparagraph of Article 34(1) of Directive 2013/34/EU;
e) include un giudizio e una dichiarazione, entrambi basati sul lavoro svolto durante la revisione contabile, ai sensi dell'articolo 34, paragrafo 1, secondo comma, della direttiva 2013/34/UE;
I would like to express my great appreciation for all the work undertaken by the civil authorities in order to ensure the smooth progress of my visit.
Vorrei esprimere il mio grande apprezzamento per tutto il lavoro fatto dalle autorità civili per assicurare un andamento tranquillo della mia visita.
These costs may include reasonable compensation for the work undertaken by the farmer himself, or his workers, up to a limit of EUR 10 000 a year.
Tali spese comprendono un compenso ragionevole del lavoro svolto dall'agricoltore stesso o dai suoi collaboratori con un massimale di 10 000 EUR per anno.
discussing the work undertaken with regard to exercises relating to the security of network and information systems, education programmes and training, including the work done by ENISA;
discutere il lavoro svolto riguardo a esercitazioni in materia di sicurezza delle reti e dei sistemi informativi, programmi di istruzione e formazione, comprese le attività svolte dall'ENISA;
A selection of final reports from the European Commission's APAS RENA Programme, 1994, for renewable energies, demonstrates the diversity of the work undertaken.
Una selezione delle relazioni finali sul Programma APAS RENA della Commisione europea, 1994, in materia di energie rinnovabili, dimostra la varietà del lavoro intrapreso.
The quality of the work undertaken reflects this disparity and it must be acknowledged that the results are irregular.
La qualità dei lavori intrapresi ne risente e bisogna riconoscere che il risultato è disuguale.
It summarises the outcomes of all the work undertaken in the project, including multiple literature reviews and a two-step Delphi study.
Quest’ultima sintetizza i risultati di tutto il lavoro svolto durante il progetto, tra cui la revisione della letteratura e lo studio di Delphi a due stadi.
Using an ATI machine results in savings of 30-50%, depending on the work undertaken.
Grazie all’utilizzo di un veicolo ATI machine è possibile ridurre il tempo di lavoro dal 30 al 50%, a seconda delle operazioni da compiere.
When all the work undertaken by King Solomon in the temple of the LORD was completed, he brought in the dedicated offerings of his father David, putting the silver, gold, and other articles in the treasuries of the temple of the LORD.
Terminati tutti i lavori che aveva fatto fare per il tempio del Signore, Salomone portò i sacri donativi di suo padre Davide, cioè l'argento, l'oro e i vasi, deponendoli fra i tesori del tempio del Signore.
Recognizing the work undertaken by your Committee for the good of peoples around the world, I pray that God will give you and all taking part in your meeting the gift of wise discernment in your deliberations.
Riconoscendo l'opera svolta dal vostro Comitato per il bene dei popoli del mondo, prego affinché Dio conceda a voi e a quanti partecipano al vostro incontro il dono del saggio discernimento nelle vostre deliberazioni.
Ultimate responsibility for each charity and for the work undertaken by the Trust is held by a Board of Trustees.
La responsabilità finale per ognuna delle organizzazioni e per il lavoro svolto dal Lucis Trust è attribuita ad un Consiglio di Amministrazione.
"The success is also due to the quality of the work undertaken with the younger categories of players."
Il successo si deve anche alla qualità del lavoro svolto con le categorie più giovani".
Having spent a week in our care, the detoxified and revitalised guest feels he/she cannot lose the newly acquired equilibrium and often wants to continue the work undertaken once back home.
Una volta trascorsa la settimana di cura, l’ospite, disintossicato e rivitalizzato, sente l’esigenza di non perdere l’equilibrio conquistato, e spesso desidera continuare l’opera intrapresa anche una volta a casa.
Below we set out an indication of the work undertaken by our team:
Di seguitovengono indicati i lavori svolti dal nostro team:
1.370108127594s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?